Kragujevačaka publika u Univerzitetskoj galeriji uživala uz Bahove arije za sopran, obou i kontinuo

Godine predanog rada i raskošan talenat umetnika Anete Ilić (sopran), Borislava Čičovačkog (oboa), Lidije Stanković (klavir) i Srđana Sretenovića (violončelo) pretvorili predstavljanje Bahovih arija za sopran obou i kontinuo u veče za pamćenje

Jednočasovno izvođenje  Bahovih arija za sopran, obou i kontinuo u Univerzitetskoj galeriji 12. novembra 2019. godine za istaknute umetnike poput Anete Ilić (sopran), Borislava Čičovačkog (oboa), Lidije Stanković (klavir) i Srđana Sretenovića (violončelo) bilo je svojevrsni dokaz da umetnici delo velikog tvorca arija izvode sa izuzetnom nadahnutošću i emocijom koja je svojstvena samo dobrim poznavaocima rada Johana Sebastijana Baha.

Aplauz prisutnih koji je izvođače vratio na bis najveći je dokaz da se ovako maestralni koncerti smatraju istinskim kulturnim događajima na Univerzitetskoj umetničkoj sceni, što potvrđuje i bogato osmišljen program:

Arija Ich will auf den Herren schauen (Želim da gledam u Gospoda) iz koralne kantate Wer nur den lieben Gott läßt walten, BWV 93 (1724) (Ko dopušta samo dragom Bogu da vlada) Tekst: nepoznati autor

Arija Qui tollis pecata mundi, iz Mise u Ef-duru (Missa brevis in F-dur), BWV 233 (1738)

Arija Gott versorget alles Leben (Bog zbrinjava sve živo) iz kantate Es wartet alles auf dich, BWV 187 (1726) (Čeka se na tebe) Tekst: nepoznati autor

Arija Seufzer, Tränen, Kummer, Not (Uzdasi, suze, jadi, nevolje) iz kantate Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21 (1713/31) (Imao sam mnogo jada) Tekst: Salomo Franck

Arija Gerechter Gott, ach, rechnest du? (Ah, da li si pravedan, Bože?) iz solo-kantate Was soll ich aus dir machen, Ephraim?, BWV 89 (1723) (Šta da radim s tobom, Efraime?) Tekst: nepoznati autor

Arija Liebster Jesu, mein Verlangen (Voljeni Hriste, žudnjo moja) iz solo-kantate Liebster Jesu, mein Verlangen, BWV 32 (1726) Tekst: Christian Lehms

Arija Flösst mein Heiland (Dolazi Spasitelj) iz Božićnog oratorijuma (Weihnachts-Oratorium), BWV 248 (1734/5)Tekst: Christian Friedrich Henrici (Picander)

Arija Hört, ihr Augen, auf zu weinen (Prestanite, oči, da plačete) iz koralne kantate Was Gott tut, das ist wohlgetan (I), BWV 98 (1726) (Dobro je ono što Bog čini) Tekst: nepoznati autor

Arija Sich üben im Lieben (Vežbati se u ljubavi) iz svetovne kantate Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202 (1718/23) (Uzmaknite, ožalošćene senke) Tekst: nepoznati autor


Foto galerija: